Events
[展覧会のお知らせ] BricoHub 2024.12/12(木)-12/15(日)
BricoHub【ブリコハブ】は「ブリコラージュ」(寄せ集めてつくる)と「ハブ(中心部)」を組み合わせた造語。さまざまなジャンルのアーティストが、既存の素材や廃材、日常的なオブジェクトをリサイクルやアップサイクルして作品を制作し、共有する展覧会。創造的生活を軸にして、アーティスト同士や観客が共に考え学びあえる交差点、アートとエコロジーが共鳴する場所を目指します。
期日:2024年12月12日(木)-15日(日)
時間:11:00~17:00
会場:KIRICAFE 〒621-0004 京都府亀岡市千歳町毘沙門向畑39
Ending Party:2024年12月15日(日) 17:00-20:00
※お申し込みはKIRICAFEインスタのプロフィールリンク、もしくはURLからお願いします
主催:(一社)KIRIBUE
協力:かめおか霧の芸術祭
【出展者】
辰⺒雄基/秋田アイ/中嶋美香子/家成俊勝/フォックチン/⻩瀬充/松井利夫/花畑知香/宗幸/平井志歩/綿引恒平/北原和規/伊達伸明/野村春花/八木良太/中山和也/Ken+Julia Yonetani/森國文佳
KIRICAFEマップ:Google map
アクセス方法: JR亀岡駅より車で約7分。※専用駐車場有り(無料)。
JR亀岡駅より[京阪京都交通バス]で約10分。
問い合わせ: KIRICAFE kameokakiricafe@gmail.com/0771-20-8773
*ご注意ください*
展覧会期間中は展示スペース確保のため、店内の席数が通常より少なくなっております。
店内飲食はご予約の方優先とさせていただきます。お電話(0771-20-8773)もしくは食べログから事前のご予約をよろしくお願いいたします。
秋田アイ Ai Akita
陶芸家、金継ぎ師、栗農家
粘土の塊を転がしたり、籾殻や草を土に混ぜたり、ホクロのような小さな点をうったり、その時々に自分で編み出した技法を使って日々のスパイスになるような器を作っています。どんな形にもなれる粘土という素材のはじめから最後まで関わっていく姿勢で、金継ぎも行っています。秋は引き継いだ栗園で栗拾い。京都府綾部市在住。
Potter, Kintsugi craftsman, chestnut farmer.
She rolling lumps of clay, mixing rice husks and grass into the clay, and dabbing small dots like moles, making vessels that spice up daily life by using her own developed techniques.Practicing kintsugi with the same attitude from the beginning to the end with clay, a material that can take on any shape.In the fall, she picks chestnuts in the inherited chestnut orchard.
Based in Ayabe, Kyoto.
https://www.instagram.com/tatsumi_to/
ーーーーーーーーーー
家成俊勝 Toshikatsu Ienari
2004年にドットアーキテクツをたち上げる。大阪·北加賀屋にて、アート、オルタナティブ·メディア、アーカイブ、建築、地域研究、サークル、NPOなど、分野にとらわれない人々や組織が集まる「もうひとつの社会を実践するための協働スタジオ」コーポ北加賀屋 を拠点に活動。代表作はUmaki camp(2013、小豆島)、千鳥文化(2017、大阪)など。第15回ヴェネチア・ビエンナーレ国際建築展(2016)にて審査員特別表彰を受賞(日本館出展作家)。第2回小嶋一浩賞受賞。
Toshikatsu Ienari established architecture firm, Dot Architects, in 2004. It is based in the Kitakagaya district of Osaka at Coop Kitakagaya, a self-styled “collaborative studio for practicing another society,” and which brings together people and organizations from across different fields and disciplines, including art, alternative media, archiving, architecture, area studies, clubs, and nonprofits. Its major projects include Umaki camp (2013, Shodoshima) and Chidori-Bunka (2017, Osaka). At the 15th International Architecture Exhibition of the Venice Biennale in 2016, it was one of the exhibitors in the Japan Pavilion, which was awarded a special mention.Awarded KAZUHIRO KOJIMA AWARD,2021.
https://www.instagram.com/dotarchitects.jp/
ーーーーーーーーーー
黄瀬充 Mitsuru Kise
1968年京都生まれ。京都市立銅駝美術工芸高等学校卒、京都芸術短期大学専攻科陶芸修了。京都で築窯。
現在、松井利夫アトリエで手伝い傍ら、隣の畑でぶどう作りにはげむ。
Born in Kyoto in 1968. Graduated from Kyoto Municipal Doda High School of Art and Crafts, and completed a Master's in Ceramics at Kyoto College of Art. Built a kiln in Kyoto.Currently assists at the studio of Toshio Matsui while also working on grape cultivation in a neighboring fields.
ーーーーーーーーーー
北原和規 Kazuki Kitahara
グラフィックデザイナー。便利を否定し、対象の中身を捉えて批評性を持った目でいかに選択し、デザインとして表出させるかという方法論を以て、様々な美術にて宣伝美術・企画・空間・制作などを担う。2012年京都にてUMMM設立。芸術計画 超京都 所属。
Graphic designer. He takes responsible for art direction, planning, spatial design, and creation in various art forms. Based on the methodology of rejecting convenience, focusing on capturing the essence of the subject, selecting it with a critical eye, and expressing it through design. Established UMMM in Kyoto in 2012. Member of Cho Kyoto.
https://www.instagram.com/kitaharakazuki/
ーーーーーーーーーー
宗幸 Sachi So
2023年4月にデザイン事務所UMMMから独立し、SOSACHIとしてガラスワークをスタート。同年6月に棒ビルで初のPOP UPを開催、9月にイタリア、ヴェネチアで行われたガラスウィークでの展覧会にてAtelierul賞を受賞。グラフィックデザインやファッションデザインなど、さまざまな領域を行き来しながら、色や形の組み合わせを楽しみ、制作を続ける。
SOSACHI began pursuing glasswork independently in April 2023 after leaving the design firm UMMM. Just two months later, she held her first pop-up event at Bō Building in Kyoto, and in September, she received the Atelierul Award at an exhibition during Glass Week in Venice, Italy. Moving fluidly across various fields, such as graphic design and fashion design, she continues to create while enjoying the interplay of colors and shapes.
ーーーーーーーーーー
辰巳雄基 Yuki Tatsumi
亀岡在住。丹波亀吾郎店主/もぐら調査団/山成研究所
蒐集や調査での発見をもとに発表を行う。著書に『箸袋でジャパニーズ・チップ!テーブルのうえで見つけたいろんな形』(リトルモア)、共著に『小屋の本 霧のまち亀岡からみる風景』(きりぶえ)がある。
Based in Kameoka. Owner of Tamba Kamegoro, Mole Research Group, Yamanari Research Institute.
He bases his presentations on his findings from collecting and research. Author of “Chopstick Bags for Japanese Chips! Various Shapes Found on the Table” (Little More) and co-author of ”Hut Books-Scenery from Kameoka, City of Fog” (Kiribue).
https://www.instagram.com/tatsumi_to/
ーーーーーーーーーー
伊達伸明 Nobuaki Date
1964年生まれ。京都市立芸術大学美術学部大学院工芸科修了。取り壊される建物をウクレレにして保存する「建築物ウクレレ化保存計画」のほか、各地で地域資源再発掘型の展覧会の企画監修に関わる。展示活動(共同出品含む):亜炭香古学(2015/せんだいメディアテーク)、アートと考古学(2016/京都文化博物館)、とりのゆめ(2017/神戸アートビレッジセンター)、ミカエルさん(2019~2020/崇仁小学校)など。
Born in 1964. Completed the Graduate School of Crafts, Faculty of Fine Arts, Kyoto City University of Arts. In addition to the ” The Building Coservation Project by Ukulelizing(BCPU),'' which involves converting buildings to be demolished into ukuleles to preserve them, and also involved in planning and supervising exhibitions to re-excavate local resources in various locations. Exhibition activities (including joint exhibitions): “Atan Koukogaku” (2015/Sendai Mediatheque), Art and Archeology (2016/Kyoto Museum of Culture), Bird’s Eye (2017/Kobe Art Village Center), Michael-san (2019-2020/ Sujin Elementary School) etc.
https://artnode.smt.jp/etc/20180616_3869
https://magazine.air-u.kyoto-art.ac.jp/feature/79/2/
ーーーーーーーーーー
中嶋美香子 Mikako Nakajima
約20年間グラフィックデザイナーとして働いたのち、2021年より染色の道へ。寺口敬子氏に師事し目下技術の習得中。伝統工芸の型染めとこれまでに得た感覚をどう混ぜ合わせていくか、日々試行しています。福知山在住。
She started dyeing in 2021 after working as a graphic designer for about 20 years. Currently learning the techniques under Keiko Teraguchi. Experimenting daily to find a way to mix the traditional craft of katazome with the sensibilities that she has acquired over the years. Based in Fukuchiyama.
https://www.instagram.com/somebiyori/
ーーーーーーーーーー
エコール・デ・ボザール・パリの客員研究員(2017 年まで)として、ジャン=リュック・ヴィルムート氏、ギリアム・パリス氏、川俣正氏のアトリエにて活動。パリにはいないのにパリにいることにしたり、参加アーティスト全員のパンツの中に夕焼けの香りの香水をつけたり、水牛と一緒に美術館に行ったり、アドリア海にナスを浮かべたり、森の中の100メートルの坂道で夏みかんをホールインワンさせたりしている。アートブック『バナナジャムの瓶の蓋が開かなかったので、お母さんが別のバナナジャムに替えてくれて、お父さんに瓶の蓋を開けてもらって、みんなでクレープにバナナジャムをつけて食べました。(メインタイトルはフランス語)』を出版(発行:well, 2023)。
Worked in the ateliers of Jean-Luc Vilmouth, Guillaume Paris, Tadashi Kawamata as a guest researcher at École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, France (until 2017). He pretends to be in Paris when he is not, puts sunset-scented perfume in the pants of all participating artists, goes to a museum with a water buffalo, floats an eggplant in the Adriatic Sea and makes a hole-in-one out of a summer orange on a 100 metre slope in the forest. Art book "The banana jam jar lid could not be opened, so mom switched to another banana jam jar and asked dad to open the lid on that one, we all ate crepe with this banana jam on it. (main title is in French)", published by well, 2023.
ーーーーーーーーーー
京都東山にアトリエを構え、草木染めかばんブランド<haru nomura>を運営。ブランドテーマは「布を育てる」。制作から販売、商品メンテナンスまで全てを自ら手掛ける。工芸的な視点から、メンテナンスによる価値の創造や、消費されない製品づくりを研究している。
Natural dyeing bag artist. I have an atelier in Higashiyama, Kyoto, and run the Natural dyeing bag brand, <haru nomura>. The brand theme is "growing fabric". I handle everything from production to sales and product maintenance. From a craft perspective, I am researching the creation of value through maintenance and the creation of products that are not consumed.
ーーーーーーーーーー
花畑知香 Chika Hanabata
幼少期から絵を描くことが日常にある。世の中の不思議なこと、 ちょっぴり恐ろしい物語を題材にした映画やドラマを好む。特に衝撃を受けた作品は、伝説のSFカルトアニメ映画『ファンタ スティック・プラネット(1973年)』。 学生時代に映像・美術・工芸を学び、2022年に造形物 の制作をスタートし現在に至る。
Drawing has been a part of her daily life since she was a child. She loves movies and dramas based on the wonders of the world and stories with a touch of mystery and eerie. One film in particular that has had great impact on her is the legendary animated science fiction cult film "Fantastic Planet"(1973). She studied film, art, and crafts, and started creating sculptures in 2022.
https://www.instagram.com/hanabatachika/
ーーーーーーーーーー
平井志歩 Shiho Hirai
京都芸術大学卒業後、京都を拠点にコマーシャルギャラリーやアートフェアの運営に携わる傍ら、素材や媒体に囚われないかたちで制作活動を行う。近年では、街で出会った人にモバイルバッテリーを借り、充電するあいだ同じ時間を過ごしてもらったり、家族に1日着用した服を全て脱いでもらったり、いつも持ち歩いているものを借りたりしている。
After graduating from Kyoto University of the Arts, she has been working in the management of commercial gallery and art fairs based in Kyoto, as well as making art works regardless of materials and mediums. Recently, she has been borrowing mobile batteries from people she met on the street and asking them to spend the same time with her while she charged them, asking her family to take off all their clothes they wore for one day, and borrowing items they always have with them.
ーーーーーーーーーー
フォックチン Ching Fok
1996年香港生まれ、京都在住。京都精華大学博士後期課程在籍。版画技法の新たな使い方と、作品とその環境の相互作用を実験している現代美術作家。通常の技法を転換、混用し、版画をインスタレーションに取り入れることや鑑賞者の関与によって、領域にとらわれない制作を行なっています。
Born in Hong Kong in 1996, currently based in Kyoto, Japan. PhD candidate at Kyoto Seika University. Contemporary artist experimenting with alternative techniques and the relationship between print and its environment. Her practice is interdisciplinary in mixing and altering conventional techniques, incorporating prints into installations and through participatory projects.
www.instagram.com/janechingfok/
ーーーーーーーーーー
松井利夫 Toshio Matsui
1955年生まれ。京都市立芸術大学陶磁器専攻科修了後、イタリア政府給費留学生として国立ファエンツァ陶芸高等教育研究所に留学。エトルリアのブッケロの研究を行う。帰国後、沖縄のパナリ焼、西アフリカの土器、縄文期の陶胎漆器の研究や再現を通して芸術の始源の研究を行う。近年はアートの無人販売所「無人さん」、不要陶磁器再焼成プロジェクト「サイネンショー 」を通じ人間の営みが芸術に変換される視点とコミュニティーの形成に関する研究を行う。
Born 1955. After completing a degree in ceramics at Kyoto City University of Arts, studied at the National Institute for Advanced Studies in Ceramics in Faenza in Faenza as an Italian Government Scholarship student. Conducted research on Etruscan ‘Bucchero’. Since returning to Japan, conducted research on the origins of art through the study and reproduction of ‘Panari ware’ from Okinawa, earthenware from West Africa and ceramic lacquerware from the Jomon period. In recent years, conducted research on the perspective of the transformation of human activities into art and the formation of communities through the art unmanned sales point ‘Mujin-san’ and the unwanted ceramics re-firing project ‘Sinenshow’.
ーーーーーーーーーー
森國文佳 Fumika Morikuni
2023年京都芸術大学大学院美術工芸領域染織テキスタイル分野修了。kcal cafe club 企画/主宰。2019年、スウェーデン・ストックホルムに留学し、編み物と出会う。「kcal(カル)して編み物をコミュニケーションツールに」をテーマにしており、現在はkcal cafe clubの主宰として編み物で人と繋がる場作りをしている。
Graduated from Kyoto University of Arts, Graduate School of Arts and Crafts, Textiles in 2023. Planning/presiding of kcal cafe club. In 2019, I studied abroad in Stockholm, Sweden, where she encountered knitting. Theme is “kcal” (knitting as a communication tool), and she is currently the leader of kcal cafe club, creating a place where people can connect with each other through knitting.
https://www.instagram.com/fumi.ponpon/
ーーーーーーーーーー
八木良太 Lyota Yagi
見たいものしか見ない・聞きたいことしか聞かないといった、我々の制限的な知覚システムあるいは態度に対する批判的思考をベースに作品制作を行う。既製品を用いて作品を構成し、その現れによって人間の知覚やそれを利用した工学的システムを浮かび上がらせるような作品を発表している。音響作品をはじめとして、オブジェや映像、インスタレーションからインタラクティブな作品など、表現手法は多岐にわたる。
His work is based on critical thinking about our restrictive perceptual systems or attitudes, such as only seeing what we want to see and hearing what we want to hear. He create the works using ready-made objects, revealing human perception and the engineering systems that utilize it through their manifestations. His works range from sound works to objects, videos, installations, and interactive works.
ーーーーーーーーーー
米谷健 + ジュリア Ken+Julia Yonetani
健は元金融ブローカー、ジュリアは元大学の歴史学者という異色のアートユニット。京都府在住、有機農業も営みつつ制作活動を展開。主に環境問題をテーマにした大規模インスタレーションで知られる。2009年ヴェネチアビエンナーレ(豪州代表)、2013年シンガポールビエンナーレ、2015年オーストラリア国立美術館にて個展、2020年角川武蔵野ミュージアムで個展、Gangwon Triennale2024韓国など。
Ken is a former financial broker and Julia is a former university historian. They also work as organic farmers and create artworks based in Kyoto. They are known for their large-scale installations that focus mainly on environmental issues. Their works have been exhibited at the Venice Biennale in 2009 (Australia Representative), the Singapore Biennale in 2013, the National Gallery of Australia in 2015, the Kadokawa Musashino Museum in 2020, and Gangwon Triennale 2024 in Korea.
https://kenandjuliayonetani.com
ーーーーーーーーーー
綿引恒平 Kohei Watahiki
陶芸家
「千年前と今をつなぐ篠窯・焼き物プロジェクト」プロジェクトリーダー。1982年三重県生まれ。京都市立芸術大学大学院修了。亀岡・篠にて「こどもアトリエてくてく」設立。暮らしを変える器を提案したいと陶磁器スタジオ「WATAKAMA STUDIO」を設立。現在、亀岡・千代川町北ノ庄に拠点を移し古民家を改修しながら活動中。
Ceramic artist. Project leader of the "Shinogama Pottery Project: Connecting a Thousand Years Ago with the Present"
Born in Mie Prefecture in 1982. Graduated from Kyoto City University of Arts Graduate School. Established "Children's Atelier Tekuteku" in Kameoka Shino. Established the ceramics studio "WATAKAMA STUDIO" with the aim of proposing tableware that would change people's lives. Currently based in Kitanosho, Chiyokawa-cho, Kameoka, where he is currently renovating an old house.